好玩双语新闻:年2月1日,教育部发布通知:加强中小学生手机管理,要求中小学生原则上不得将手机带入校园。对于这则通知,家长与老师的态度各不相同,对此你怎么看呢?让我们先来听一下Julie老师的音频吧~
智能手机已成为当代移动网络生活中必不可少的工具。手机对于我们来说,已经成为了我们身体的一部分。大家可以观察一下身边的人,他们或许坐在餐桌旁,或许坐在地铁上,甚至有些人在行走的过程当中,他们都有一个特点:低头玩手机。由此可见,人们对智能手机的过度迷恋已经成为了一个重要的社会现象。为了描述这种现象,澳大利亚的麦考瑞词典杜撰出一个新的英语词汇:phub,这个词由phone(手机)与snub(冷落)组合而成,其动名词形式为Phubbing。而Pubber则用来形容Phubbing的人。如今,低头族在青少年中也并不少见。中小学生沉迷手机更是一件让家长头疼的事情。玩游戏、刷视频、看小说,由于沉迷手机而影响了一部分孩子的学习,导致视力下降,甚至也有因手机而引发的家庭惨剧。不过这次,中小学生手机禁令来了!年2月1日,教育部专门发布了《加强中小学生手机管理》的文件,基本要求很明确:原则上不带进校园,禁止带入课堂,确有需求的须经家长同意、书面提出申请,进校将手机由学校统一保管。其实,我国并非第一个发布通知禁止学生带手机进入校园的。年法国也出台了相关规定。那么他们的规定又是怎样的呢?我们来看一下这段英文报道。(CNN)Thebanonsmartphonesaswellasotherkindsofinternet-connecteddevices,suchastablets,appliestoschoolchildrenbetween3and15yearsofage,andwaspassedbylawmakersonMonday.Frenchhighschools,orlycées,withstudents15andolder,willgettochoosewhethertoadoptthephonebanfortheirpupils.Thenewlawmakesexceptionsfordisabledstudents,duringextracurricularactivitiesandfor"pedagogicaluse."
Andasratesofsmartphoneandinternetaddictionrise,sotoodotheadverseeffectsoftheseactivitiesonourbrains.
译文:18年7月30日,法国国民议会表决通过法案,全面禁止3至15岁的全日制学生在校使用手机、平板电脑和智能手表等互联网设备,但课堂教学设备、残疾儿童特殊情况和课外活动期间除外。法国的高中,由于学生基本上已满15岁,可以自行决定要不要禁止校园里的互联网设备。文章还提到,随着智能手机和网瘾的增多,这些新现象对我们的大脑的副作用也在增多。
这么看来,各国都对青少年和电子产品之间的关系和界限进行着思考和衡量。虽然禁止学生将手机带入校园可以使学生们在课堂上集中注意力,但到了校外,难以避免青少年们接触手机与网络,因此想要全面避免青少年们沉迷网络,我们还需要想一些其他的办法才行。很多事情都有两面性,每个人的态度也会不同。对于禁止中小学生带手机入校,以及禁止用手机布置作业等,你们又是怎么看的?最后让我们来学习一下相关的英语单词。01
phubbing
phubbing:低头族症状例句:Phubbingduringaconversationisalackofrespect.在交谈中不停地摆弄手机很不礼貌。02
Internetaddiction
Internetaddiction:网瘾;网络成瘾症例句:ItisalongandpainfulprocessforchildrentocutoffInternetaddiction.对于孩子们来说戒网瘾是一个漫长而痛苦的过程。03
ban
ban:禁止;禁令例句:Doctorsarepushingforabanonallcigaretteadvertising.医生们正力求禁止所有的香烟广告。04
extracurricular
extracurricular:课外的;业余的例句:Itisnecessaryforchildrentoparticipateinextracurricularactivitiesatschool.对于孩子们来说,参加学校的课外活动是很有必要的。05
susceptible
susceptible:易受影响的;易感动的例句:Youngpeoplearethemostsusceptibletoadvertisements.年轻人最容易受广告影响。06
distraction
distraction:注意力分散;心烦意乱例句:Thelessonwassointerestingthatallthestudentsfixedtheireyesontheteacherwithoutanydistraction.这节课非常有趣,因此所有的学生都目不转睛地看着老师,没有丝毫分心。NOTES
phubbing[f?b??]n.低头族症状
Internetaddictionn.网瘾
ban[b?n]n.禁令;禁止
extracurricular[?ekstr?k?r?kj?l?r]adj.课外的;工作之余的
susceptible[s??sept?bl]adj.易受影响的;易感动的
distraction[d??str?k?n]n.注意力分散;心烦意乱
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.twoac.com/wyzz/10905.html